Inscription
青山疎雨晩來晴,林木蕭條爽氣生。/
記得當年齋館夜,一窗燈火讀書聲。/
公義求寫秋林書舍,復徵題,遂賦此。王紱
[印] 孟端; 友石生; 破研齋
Inscription Translation
Artist's inscription, signature, and 3 seals:
Blue hills and sparse rain: the weather is clearing up in the evening./
Trees in the forest are withering, with an accompanying refreshing air./
Do you not recall the night we spent together in a lodge for ritual cleansing?/
The sound of reading seeped through the window lit by candle lights.
Gongyi requested that I paint this Scholar’s Retreat amid Autumn Forest. In addition, he asked me for a written comment. I complied. Wang Fu.
[seals] Mengduan; Po yan zhai; You shi sheng.